Mark 7:16

Stephanus(i) 16 ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
Tregelles(i) 16 [εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.]
f35(i) 16 ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
MSTC(i) 16 If any man have ears to hear, let him hear."
Matthew(i) 16 If any man haue eares to heare, let hym heare.
Great(i) 16 If eny man haue eares to heare, let hym heare.
Geneva(i) 16 If any haue eares to heare, let him heare.
Bishops(i) 16 If any man haue eares to heare, let hym heare
KJV(i) 16 If any man have ears to hear, let him hear.
Mace(i) 16 he that hath ears to hear, let him hear.
Wesley(i) 16 If any man have ears to hear, let him hear.
Haweis(i) 16 If any man hath ears to hear, let him hear.
ABU(i) 16 If any one has ears to hear, let him hear.
YLT(i) 16 If any hath ears to hear—let him hear.'
Darby(i) 16 If any one have ears to hear, let him hear.
Godbey(i) 16 If any one has ears to hear, let him hear.
Moffatt(i) 16 If anyone has ears to hear, let him listen to this."
CLV(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear!"
MKJV(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear.
LITV(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear.
ECB(i) 16 If anyone has ears to hear, Hear.
AUV(i) 16 is absent from most ancient manuscripts}}.
ACV(i) 16 If any man has ears to hear, let him hear.
WEB(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear!”
AKJV(i) 16 If any man have ears to hear, let him hear.
KJC(i) 16 If any man have ears to hear, let him hear.
KJ2000(i) 16 If any man has ears to hear, let him hear.
UKJV(i) 16 If any man have ears to hear, let him hear.
RKJNT(i) 16 [If any man has ears to hear, let him hear.]
TKJU(i) 16 If any man has ears to hear, let him hear."
RYLT(i) 16 If any has ears to hear -- let him hear.'
EJ2000(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear.
CAB(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear!"
WPNT(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear!”
JMNT(i) 16 "If anyone continues having ears to hear, let him continue hearing (or: listening; or: = If someone can hear, let him pay attention to and obey what he is hearing)."
NSB(i) 16 »If any man has ears to hear, let him hear.«
ISV(i) 16 If anyone has ears to hear, let him listen!”
MSB(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear.”
MLV(i) 16 If anyone has ears to hear, let him hear.
DSV(i) 16 Zo iemand oren heeft om te horen, die hore.
DarbyFR(i) 16 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
Martin(i) 16 Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.
Segond(i) 16 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
SE(i) 16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga.
JBS(i) 16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga.
Albanian(i) 16 Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë!
RST(i) 16 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Peshitta(i) 16 ܡܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܕܢܐ ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ ܀
Arabic(i) 16 ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع.
Amharic(i) 16 የሚሰማ ጆሮ ያለው ቢኖር ይስማ አላቸው።
Armenian(i) 16 Ո՛վ որ ականջ ունի լսելու՝ թող լսէ»:
Breton(i) 16 Ra selaouo, an neb en deus divskouarn da glevout.
Basque(i) 16 Nehorc ençuteco beharriric badu ençun beça.
Bulgarian(i) 16 (Ако има някой уши да слуша, нека слуша.)
BKR(i) 16 Má-li kdo uši k slyšení, slyš.
Danish(i) 16 Dersom Nogen har Øren at høre med, han høre!
CUV(i) 16 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 ! )
CUVS(i) 16 冇 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 ! )
Georgian(i) 16 რომელსა ასხენ ყურნი სმენად, ისმინენ!
Haitian(i) 16 Men, se sak sot nan kè l' ki ka mete l' nan kondisyon sa a. Si nou gen zòrèy poun tande, tande.
Kabyle(i) 16 Ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen, slet-ed!
Korean(i) 16 사람 안에서 나오는 것이 사람을 더럽게 하는 것이니라' 하시고
PBG(i) 16 Jeźli kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha!
ManxGaelic(i) 16 My ta dooinney erbee as cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn.
Ukrainian(i) 16 Коли має хто вуха, щоб слухати, нехай слухає!
UkrainianNT(i) 16 Коли хто має уші слухати, нехай слухає.